CIEL ÉTOILÉ

Océan et ciel étoilé

Une très bonne amie polyglotte m’a dit un jour une chose merveilleuse. Chaque langue qu’elle utilisait quotidiennement reflétait un aspect particulier de sa personnalité. Ainsi, elle priait souvent en arabe, elle philosophait avec ses amis en français, elle parlait à son chat en allemand, elle voyageait grâce à l’anglais et elle aimait en italien ! Les quelques lignes qui suivent sont loin d’égaler son don inné pour les langues, mais elles n’en sont pas moins un modeste hommage rendu à cette personne exceptionnelle…

أنظر إلى السماء في الليل و أرى النجوم الثاقبة فيها و أحيانا تسقط نيازك على الأرض و ثم يتكسر قلبي و في كل ليلة أحلم أن أجد مكاني في السبع السماوات

Je regarde le ciel durant la nuit et je vois les étoiles qui brillent au firmament. Parfois, il y a des étoiles filantes qui tombent sur la Terre et alors mon cœur se brise, et chaque nuit je rêve de retrouver ma place dans ce ciel étoilé.

Ich blicke zum Himmel über Nacht und ich sehe die Sterne, die am Firmament leuchten. Manchmal gibt es Sternschnuppen, die auf die Erde fallen, und dann bricht mir das Herz und jede Nacht träume ich davon, meinen Platz in diesem Sternenhimmel zurückzuerobern.

I look at the sky during the night and I see the stars shining in the firmament. Sometimes there are shooting stars falling to Earth and then my heart breaks, and every night I dream of finding my place in that starry sky.

Guardo il cielo durante la notte e vedo le stelle brillare nel firmamento. Qualche volta ci sono stelle cadenti che cadono sulla Terra e poi il mio cuore va a pezzi, e ogni notte sogno di trovare il mio posto in questo cielo stellato.


ps : je vous prie de bien vouloir excuser les éventuelles fautes d’orthographe et de grammaire.

J.M. MONTSALVAT© 2020.

Tag(s) associé(s):